Frazeologijos interpretacijos
Frazeologijos interpretacijos
  • Išparduota
Kalbos frazeologija (idiomatika) - sudėtingas reiškinys, neginčijamai turtinantis kalbą, darantis ją vaizdingesnę, originalesnę, taip pat ir sudėtingesnę, skatinantis pašnekovą, skaitytoją mąstyti, įsivaizduoti, suvokti, ką slepia vienas ar kitas posakis, idioma ir t.t. Tačiau kalba - gyvas kintantis, besivystantis organizmas. Tad ir frazeologizmai (idiomos) gali būti nevienareikšmiškai suprantami, ypač skirtinguose šalies regionuose, taip pat ir skirtingų kalbos vartotojų. Šiuo požiūriu galėtu…
0
  • Autorius: Juozas Petruševičius
  • Leidėjas:
  • Metai: 2015
  • Puslapiai: 156
  • ISBN: 9799955322916
  • Versijos kodas: PT.
  • Formatas: 14,5 x 20,3 x 1 cm, minkšti viršeliai
  • Kalba: Lietuvių

Frazeologijos interpretacijos | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

Kalbos frazeologija (idiomatika) - sudėtingas reiškinys, neginčijamai turtinantis kalbą, darantis ją vaizdingesnę, originalesnę, taip pat ir sudėtingesnę, skatinantis pašnekovą, skaitytoją mąstyti, įsivaizduoti, suvokti, ką slepia vienas ar kitas posakis, idioma ir t.t. Tačiau kalba - gyvas kintantis, besivystantis organizmas. Tad ir frazeologizmai (idiomos) gali būti nevienareikšmiškai suprantami, ypač skirtinguose šalies regionuose, taip pat ir skirtingų kalbos vartotojų. Šiuo požiūriu galėtume teigti, kad ne tik dėl skonio nesiginčijama, bet ir dėl paties posakio reikšmės, jo turinio suvokimo.
Leidinyje "Frazeologijos interpretacijos" autorius pateikia savąjį kai kurių lietuviškų fra-zeologizmų supratimą ir galimas jų interpretacijas, aiškinimą, neretai pasitelkdamas fantaziją, humorą, ironiją ir pan.

Išparduota

Turi egzempliorių? Parduok!


Kalbos frazeologija (idiomatika) - sudėtingas reiškinys, neginčijamai turtinantis kalbą, darantis ją vaizdingesnę, originalesnę, taip pat ir sudėtingesnę, skatinantis pašnekovą, skaitytoją mąstyti, įsivaizduoti, suvokti, ką slepia vienas ar kitas posakis, idioma ir t.t. Tačiau kalba - gyvas kintantis, besivystantis organizmas. Tad ir frazeologizmai (idiomos) gali būti nevienareikšmiškai suprantami, ypač skirtinguose šalies regionuose, taip pat ir skirtingų kalbos vartotojų. Šiuo požiūriu galėtume teigti, kad ne tik dėl skonio nesiginčijama, bet ir dėl paties posakio reikšmės, jo turinio suvokimo.
Leidinyje "Frazeologijos interpretacijos" autorius pateikia savąjį kai kurių lietuviškų fra-zeologizmų supratimą ir galimas jų interpretacijas, aiškinimą, neretai pasitelkdamas fantaziją, humorą, ironiją ir pan.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%